۱۴۰۵ اردیبهشت ۳۱, پنجشنبه

تظاهرات و راهپیمایی در واشنگتن مقابل کنگره آمریکا - سخنرانی ژنرال وسلی کلارک فرمانده سابق ناتو



تظاهرات و راهپیمایی در واشنگتن مقابل کنگره آمریکا - سخنرانی ژنرال وسلی کلارک فرمانده سابق ناتو

تظاهرات و راهپیمایی در واشنگتن مقابل کنگره آمریکا علیه موج اعدام مجاهدین و شورشگران شنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۵

ژنرال وسلی کلارک – فرمانده نیروهای ناتو در اروپا (۱۹۹۷–۲۰۰۰)

بسیار ممنونم از شما. امروز روز زیبایی است اینجا و شما اینجا هستید در واشنگتن و این روز را زیباتر کردید. از شما ممنونم. من به‌سختی می‌توانم احساساتم را به شما بگویم که چقدر برای من مایه شادی است که اینجا هستم، با دیدن پرچم سه‌رنگ ایران و آنچه که شما از آن مقاومت می‌کنید و حمایت از شورای ملی مقاومت ایران و سازمان مجاهدین. و من می‌دانم که دهها هزار نفر در اروپا و در سرتاسر جهان و شاید صدها هزار نفر و امیدوارم میلیون‌ها نفر که این برنامه را نگاه خواهند کرد، با حضور شما اینجا قوت قلبی به آنها خواهیم داد.

از شما ممنونم. می‌دانید برای ایالات متحده دویست و پنجاهمین سال‌مان را جشن می‌گیریم که بیانیه استقلال‌مان منتشر شد؛ استقلال از انگلستان. سال بسیار مهمی است برای ما. در آن سال آمریکایی‌ها، با تمامی اعتقادات مختلف، کنار هم جمع شدند و گفتند: نه به دیکتاتوری و آری به آزادی و حق تعیین سرنوشت و دموکراسی. این چیزی نیست که شما امروز در ایران دارید. وقتی به ایران نگاه می‌کنم، و من این کشور را برای مدتها تحت‌نظر داشتم، من در مقر فرماندهی ناتو بودم با ژنرال الکساندر هگ در سال ۱۹۷۹، زمانی که شاه سرنگون شد، و ما منتظر این بودیم که دموکراسی در ایران به ظهور برسد، ولی به‌جای آن ما دیدیم که خمینی به قدرت رسید و می‌دانیم که بعد از آن چه اتفاقی افتاد. ولی ایران ملت بزرگی است؛ ملت بزرگی است و تمدن بزرگی که به بند کشیده شده توسط گروهی جنایتکار که ثروت مردم ایران را برای نیاز خودشان استفاده می‌کنند. شما و خانم رجوی و مجاهدین، امید مردم ایران برای تغییر هستید و باید این تغییر را موفق کنید. آزادی‌هایی که برای ما بدیهی است اینجا در ایالات متحده، در ایران وجود ندارد. به‌جای آن، مردم شما تحت رژیمی زجر می‌کشند که به‌طور گسترده افراد را دستگیر می‌کند، افراد را در خیابان به‌قتل می‌رساند، به آنها شلیک می‌کند، شکنجه‌شان می‌کند، اعدام می‌کند و بهترین جوانان کشور را اعدام می‌کند. این یک رژیم مستأصل است. این رژیمی است که دارد از ترس نابود می‌شود. شما و سازمان مجاهدین باید این سرنگونی را محقق کنید.

آن چیزی که بسیار تکان‌دهنده است، اعدام افراد جوان توسط رژیم است. این نباید ادامه پیدا کند. ایالات متحده باید آن را محکوم بکند و تمامی انسانهای آزادیخواه و تمامی حکومتها در سراسر دنیا. این جوانان خواهان ارزش‌ها و حقوقی بودند که بر اساس اعلامیه جهانی حقوق‌بشر، حق تمامی مردم است. آنها خواهان فرصت بودند که بتوانند رشد بکنند، آزادی داشته باشند، آزادی بیان داشته باشند و بتوانند از حقوقی برخوردار باشند که همه در سرتاسر جهان باید از آن برخوردار باشند، ولی توسط این رژیم اعدام شدند و این باید محکوم بشود.

ما هم‌چنین باید توجه کنیم به آنچه که در منطقه اتفاق می‌افتد و باید به ریشه برویم. ریشه چه چیزی؟ ریشه، آن گروهی از جنایتکاران است که با پول نفت مردم ایران زندگی کردند، خودشان را تجهیز کردند تا با این پول موشک بسازند، تلاش کردند برای ساخت سلاح اتمی، موشک ساختند برای گسترش تروریسم و کشتار و قتل‌عام افراد بی‌گناه، برای این‌که قدرت منطقه‌یی بشوند و اقتصاد جهانی را به خطر بیندازند. آنها ریشه این مشکل هستند. من امروز اینجا هستم به‌خاطر این‌که امید دارم به آینده ایران به‌عنوان یک ملت بزرگ و امیدوارم که شما، سازمان مجاهدین خلق ایران، شورای ملی مقاومت و هم‌چنین خانم رجوی، آنچه که در منطقه اتفاق می‌افتد را تغییر بدهید

و ما را از یک بحران جهانی، یک فاجعه جهانی نجات بدهید. قیام دیماه نشان داد که مردم ایران خواهان تغییر هستند. آنها در خیابان‌ها بودند. آنها تظاهرات می‌کردند. این حق مردم است، ولی رژیم ایران گفت نه و آنها را به رگبار بست. هزاران نفر در خیابان‌ها کشته شدند. صدها و هزاران نفر دستگیر شدند. ما نمی‌توانیم این را تحمل کنیم. و امروز ما می‌فهمیم و من فکر می‌کنم که مردم ایران هم این را درک می‌کنند که تظاهرات صرفاً باعث تغییر نمی‌شود. ما در کنار مردم ایران هستیم.

به همین سادگی. واقعیت این است: هیچ کشتی جنگی، هیچ بمب سنگرشکنی، هیچ ناو هواپیمابری کافی نیست. قلب قضیه، ریشه موضوع و بحران، در این رژیم است، در داخل ایران، و این فقط توسط مردم ایران می‌تواند تغییر پیدا کند.

و الآن زمانش فرا رسیده است. ما می‌دانیم که مردم ایران خواهان حکومتی جدید هستند. شما می‌دانید که مردم دنیا از شما حمایت می‌کنند. ما از شما حمایت می‌کنیم به‌خاطر این‌که شما تنها کسانی هستید که می‌توانید تغییر ایجاد کنید. ولی این برعهده مردم ایران است که تغییر ایجاد کنند. ما می‌دانیم که تظاهرات مسالمت‌آمیز سرنگونی نمی‌آورد. باید مقاومت مسلحانه کرد. این جنبش سازمان‌یافته است. در هر شهر و استان وجود دارد. تمامی ملیتها را نمایندگی می‌کند و برنامه درستی را در بهترین زمان ارائه داده است. برنامه ۱۰ ماده‌ای خانم مریم رجوی خواهان یک جمهوری دموکراتیک مبتنی بر جدایی دین از دولت، انتخابات آزاد و دادن تمامی حقوقی است که مردم در سراسر دنیا بر اساس منشور سازمان ملل شایان آن هستند. ما آمریکایی‌ها آنچه که در ایران اتفاق می‌افتد را دنبال می‌کنیم و بسیار تقدیر می‌کنیم از شجاعت شما، از تعهد شما، از استقامت شما و فداکاری زیادی که انجام دادید.

سازمان مجاهدین خلق ایران ۴۷ سال است که علیه این رژیم مقاومت کرده است؛ از دل سرکوب و شکنجه و ترور و شیطان‌سازی و برچسب‌های تروریستی عبور کرده، مقاومت کرده در مقابل تمامی این شدائد. شما آن چیزی هستید که رژیم بیش از هر چیزی از آن می‌ترسد. شما آن مسأله‌ای هستید که رژیم نمی‌تواند تحمل بکند. آنها ممکن است شهرهای موشکی زیر زمین بسازند. می‌توانند شبکه‌های تروریستی خودشان را مخفی کنند، ولی آن چیزی که نمی‌توانند از آن بپوشانند و از آن فرار کنند، عزم، اراده، شجاعت و خشم مردم ایران است. زمان تغییر در ایران فرا رسیده است. شما باید هدایتش بکنید. ما به شما درود می‌فرستیم، ما از شما حمایت می‌کنیم و شما الهام‌بخش مایید. ممنونم.



🟢 #نه_شاه_نه_شیخ

🍏# مجاهدین_خلق ایران   #  کانونهای شورشی

🌳 # مریم رجوی   #ایران

🌻 پیوند این بلاک  با  توئیتر BaharIran@ 7